В последний день у нас оставалось несколько свободных часов до отлета, и мы решили по дороге заехать куда-нибудь. Просто куда-нибудь.
Этим куда-нибудь оказался замечательный городок Сирмионе.
Сирмионе был основан в I веке до нашей эры, и сразу был основан как курорт. В окрестностях городка из-под земли бьют горячие источники (температура воды +69 градусов); воды источников содержат серу, бром и йод и еще что-то ужасное полезное из таблицы Менделеева.
Утро было туманное, утро было седое, и все фотографии получились такими же - туманными и седыми.
Не судите строго.
При въезде в город стоит замок Скалигеров.
Когда-то сам город находился на острове, и доступ был возможен только через подъемный мост. В XIX веке построили мост постоянный, и сейчас по нему можно даже въехать в город.
Въезд только для жителей города, все остальным надо парковать своих железных коней на стоянке перед Замком.
Небольшая прогулка вокруг полуострова. Сам полуостров небольшой, всего 4 километра в длину, но очень такой... итальянско-классический.
Это один из тех целебных источников.
В составе воды разные сернистые соединения, воздух не самый освежающий.
Зато полезно, так говорят.
Мне всегда было интересно, почему если что-то полезное, то оно обязательно должно или быть каким-то или дурнопахнущим, или горьким, или кислым. Чем более неприятней на вкус и на цвет, тем полезней. Нет чтобы был очень полезен шоколад... Или мороженое, сдобные булочки и другие такие же хорошие вещи.
Парк Сирмионе.
По существу весь городок - это пансионаты, археологический парк, просто парк и загородный дом Марии Каллас. Да, еще магазинчики и пару десятков домов местных жителей.
Парк и бывшая резиденция Марии Каллас.
Она завещала после своей смерти открыть парк для всех желающих, а из загородного дома сделать пансионат.
Археологический парки имени Гая Валерия Катулла.
Почему Катулла - потому что в одном из своих стихотворений он упомянул Сирмионе. На основании этого посчитали, что в Сирмионе у него была дача, выражаясь современным языком.
Ну в самом деле, почему бы Гаю Валерию Катуллу не заиметь дачу в Сирмионе?
Неплохая такая дачка была у скромного поэта древнеримской эпохи.
Наверное сажал там помидоры, огурцы, картошку...
Хотя нет, все эти помидоры и картошки появились в Европе только через полторы тысячи лет... Хмм, чем же занимался на такой обширной территории Катулл?
Дома простых сирмионцев.
И прощальный взгляд на замок при въезде в город
Вот и все.
Дальше была короткая дорога до аэропорта Вероны. Аэропорт носит имя того же Гая того же Валерия и того же Катулла.
(Мне стало интересно, что же такое значительное написал Катулл, что так прославил свое имя в веках. Нашел в Википедии
Lesbia mi dicit semper male nec tacet umquam
De me: Lesbia me dispeream nisi amat.
Quo signo? quia sunt totidem mea: deprecor illam
Adsidue, uerum dispeream nisi amo.
Вольный перевод: поэт взывает к Лесбии (скорее всего это женское имя) - да не ругай ты меня, а то я как стукну тебя прямо в ухо.
Профессиональный перевод:
Лесбия вечно ругает меня. Не молчит ни мгновенья,
Я поручиться готов — Лесбия любит меня!
Ведь и со мной не иначе. Её и кляну и браню я,
А поручиться готов — Лесбию очень люблю!
Немного непонятно - или это союз двух мазохистов, или просто поэта запилила сварливая жена. А поэт не остается в долгу, и в свою очередь нещадно пилит ее.
Вывод - трудно быть женой поэта.)
Дальше был полет компанией Arkia - Israir - Sun d'Or (кто говорит, что у них конкуренция?), но это уже совсем другая история.
И на этом наше путешествие по Северной Италии 2013 года закончилось.
Всем спасибо и до новых встреч.
:-)
Этим куда-нибудь оказался замечательный городок Сирмионе.
Сирмионе был основан в I веке до нашей эры, и сразу был основан как курорт. В окрестностях городка из-под земли бьют горячие источники (температура воды +69 градусов); воды источников содержат серу, бром и йод и еще что-то ужасное полезное из таблицы Менделеева.
Утро было туманное, утро было седое, и все фотографии получились такими же - туманными и седыми.
Не судите строго.
При въезде в город стоит замок Скалигеров.
Когда-то сам город находился на острове, и доступ был возможен только через подъемный мост. В XIX веке построили мост постоянный, и сейчас по нему можно даже въехать в город.
Въезд только для жителей города, все остальным надо парковать своих железных коней на стоянке перед Замком.
Небольшая прогулка вокруг полуострова. Сам полуостров небольшой, всего 4 километра в длину, но очень такой... итальянско-классический.
Это один из тех целебных источников.
В составе воды разные сернистые соединения, воздух не самый освежающий.
Зато полезно, так говорят.
Мне всегда было интересно, почему если что-то полезное, то оно обязательно должно или быть каким-то или дурнопахнущим, или горьким, или кислым. Чем более неприятней на вкус и на цвет, тем полезней. Нет чтобы был очень полезен шоколад... Или мороженое, сдобные булочки и другие такие же хорошие вещи.
Парк Сирмионе.
По существу весь городок - это пансионаты, археологический парк, просто парк и загородный дом Марии Каллас. Да, еще магазинчики и пару десятков домов местных жителей.
Парк и бывшая резиденция Марии Каллас.
Она завещала после своей смерти открыть парк для всех желающих, а из загородного дома сделать пансионат.
Археологический парки имени Гая Валерия Катулла.
Почему Катулла - потому что в одном из своих стихотворений он упомянул Сирмионе. На основании этого посчитали, что в Сирмионе у него была дача, выражаясь современным языком.
Ну в самом деле, почему бы Гаю Валерию Катуллу не заиметь дачу в Сирмионе?
Неплохая такая дачка была у скромного поэта древнеримской эпохи.
Наверное сажал там помидоры, огурцы, картошку...
Хотя нет, все эти помидоры и картошки появились в Европе только через полторы тысячи лет... Хмм, чем же занимался на такой обширной территории Катулл?
Дома простых сирмионцев.
И прощальный взгляд на замок при въезде в город
Вот и все.
Дальше была короткая дорога до аэропорта Вероны. Аэропорт носит имя того же Гая того же Валерия и того же Катулла.
(Мне стало интересно, что же такое значительное написал Катулл, что так прославил свое имя в веках. Нашел в Википедии
Lesbia mi dicit semper male nec tacet umquam
De me: Lesbia me dispeream nisi amat.
Quo signo? quia sunt totidem mea: deprecor illam
Adsidue, uerum dispeream nisi amo.
Вольный перевод: поэт взывает к Лесбии (скорее всего это женское имя) - да не ругай ты меня, а то я как стукну тебя прямо в ухо.
Профессиональный перевод:
Лесбия вечно ругает меня. Не молчит ни мгновенья,
Я поручиться готов — Лесбия любит меня!
Ведь и со мной не иначе. Её и кляну и браню я,
А поручиться готов — Лесбию очень люблю!
Немного непонятно - или это союз двух мазохистов, или просто поэта запилила сварливая жена. А поэт не остается в долгу, и в свою очередь нещадно пилит ее.
Вывод - трудно быть женой поэта.)
Дальше был полет компанией Arkia - Israir - Sun d'Or (кто говорит, что у них конкуренция?), но это уже совсем другая история.
И на этом наше путешествие по Северной Италии 2013 года закончилось.
Всем спасибо и до новых встреч.
:-)
Комментариев нет:
Отправить комментарий